〜メルニクス語〜

メルニクス語解析

メルニクス語の発音です。

ABCDEFGHIJKLM
トゥ
NOPQRSTUVWXYZ
ディティヴァ

※情報提供:テイルズ人様

メルニクス語訳

日本語訳については、意訳、口語訳ですので、英訳とは内容が異なる場合があります。

- インフェリア -
ラシュアン村でのメルディと初対面
メルディ
Hello. Thank you for helping me.
こんにちは。助けてくれてありがとな。
My name is NALR. I come from Home.
私はメルディ。セレスティアから来たよ。
This place is FAR, Is not it?
ここはインフェリアなのか?
Is there anyone here who can speak NALVOKS?
ここにメルニクス語を話せる人がいないですか?
What is this?
これはなに?
Please help me!
お願い、助けて!
Do you know the where abouts of MAXI KLANAL?
マキシクレーメル(大晶霊)がどこか知ってますか?
ラシュアン村の村長の家にて・・・対ヒアデス戦
メルディ
FOHDAS!
ヒアデス!
ヒアデス
I have found you, NALR.
見つけたぞ、メルディ。
To get in the way!
邪魔するな!
Do not think of this as the end.
これで済むと思うな。
メルディ
Were you worried? I am alright. Thanks for
心配してくれるのか? 私は大丈夫。ありがとな。
ラシュアン村から旅立ち
メルディ
It is a little plain, but
ちょっと地味だけど、
Does it fit?
似合っているのか?
I need this person!
この人が必要!
Let us get going!
行こう!
ラシュアン河橋での自己紹介
メルディ
・・・? ・・・ファラ?
FHL・・・? FIHLH・・・ファラ?
ファ・・・? ファラ・・・ファラ?
・・・・・・?
LO・・・DU・・・?
リ・・・ド・・・?
That is right! And this is...
そだよー。でこっちは...
Excuse me. Quickly,
ごめんな。急いで、
Understand me! There is no time.
解って! 時間が無いです。
ラシュアン河の桟橋
メルディ
We have to hurry. or the world will be destroyed!
メルディたちが急いでいるの。でないと、世界が滅んじゃう!
Wow!
バイバ(わぁっ)!
If things do not change, these two worlds will be destroyed!
もしこのままだと、2つの世界が滅んじゃう!
レグルス道場訪問
メルディ
Wait a minute! Something seems strange.
ちょっと待って! 何か様子がおかしいよ。
Help!
助けて!
Let us go quickly. Why are you dawdling!
早く行こーよ。何でぐずぐずしているの!
ラシュアン河桟橋
パオロ
COME ON! COME ON! COME ON! COME ON!
来い! 来い! 来い! 来い!
メルディ
Can you understand me?
メルディが言ってる事が解るのか?
川下りゲーム2回目以降
メルディ
Feel dizzy
くらくらするよー
学問の町ミンツにて
メルディ
There is so many people! It is somehow frightening.
人がいっぱい! びっくりだよ。
Can you understand my language? Please! I need your help.
メルディが言葉が解るのか? お願い! 助けが必要です。
I have to find MAXI KLANAL.
マキシクレーメル(大晶霊)を見つけないと。
What is it? Are you going to leave me here?
何で? メルディのこと置いて行くのか?
Oh, it is terrible!?
あぁっ、ひどい!?
What is it? Is it my fault? I did not do it on purpose.
何かした? メルディがせいなのか? わざとじゃないよー。
What are you saying?
何を言っているのか?
If you continue on like this, the would will be destroyed!
もしこのままだと、世界が滅んじゃう!
Let us go straight away. I am in a hurry.
すぐに行こうよ。急いでるよ。
岩山の観測所
メルディ
Yikes!!
(?)
Will you help me?
メルディを助けてくれるのか?
We have to save the world!
メルディたちが世界を守らないといけないです!
キール
My Name KOL ZEGBAL
私 名前 キール ツァイベル
You Who?
あなた 誰?
メルディ
I am NALR. I come from HERE.
あたしはメルディだよ。ここ(セレスティア)から来た。
Please! I need your help to save the world!
おねがい! 世界を救うためにあなたに助けが必要です!
キール
You Who? Where?
あなた 誰? どこ?
メルディ
...Is it okay if I speak slowly?
...ゆっくり話した方がいい?
I come from HERE. I need your help to save the world.
メルディはここ(セレスティア)から来たよ。世界を救うためにあなたに助けが必要です。
キール
Co...me Come from?
来...た 来ました?
メルディ
What do you mean?
何言ってるのか?
Please do not touch!
やだよ触らないで!
キール
Why NALR Come?
なぜ メルディ 来た?
Why Come?
なぜ 来た?
メルディ
Are you asking why I came here?
どうして来たかと聞いてるのか?
Well, it is because it seems as though a terrible thing will happen.
んー、恐ろしいことが起きるかもしれないからだよ。
I want to prevent the destruction of FAR and HERE.
あっち(セレスティア)とこっち(インフェリア)の破壊を防ぎたいの。
メルディ(絵を見て)
It is that?
あれは?
メルディ(構造図前を見て)
FAR
あっち(セレスティア)
HERE
こっち(インフェリア)
リッド、
リッド、I need your help!
リッド、私が助けが必要なの!
?(忘却)
メルディ
Are you tired?
疲れたのか?
Is this KLANAL CAGE?
それはクレーメルケイジ?
望郷の洞窟でエッグベアと遭遇
メルディ
Help!
助けて!
モルルの村のマゼット家にて
メルディ
The world is it great danger! Please lend me your strength!!
世界がとっても危険! 力を貸して!!
What is this earpiece for?
このピアスは何?
I am sorry. What is it you are saying! I do not understand.
ごめんな。何を言っているのか! わからないよ。
Do you know where KOKO has gone? When did it happen?
クイッキーがどこに行ったか分からないか? いついない?
I have to go look for KOKO!
クイッキーを探さなくっちゃ!
モルルの村奥地
メルディ
I will be your opponent!
メルディが相手するよ!
ショーコってなあに?
What? ショーコってなあに?
なに? ショーコってなあに?
はいな。このままだと、ショートツ ショートツが危険なの
That is right! はいな。このままだと、ショートツ ショートツが危険なの
そだよ! はいな。このままだと、ショートツ ショートツが危険なの
ご安心!
However, we have this. ご安心!
だけど、これがあるよ。ご安心!
いざないの密林にて
メルディ
It is already decided.
もう決まってるよ。
王都インフェリア
メルディ
I do not want to die yet!
まだ死にたくないよ!
キール
ウンディーネ!
COME ON ウンディーネ!
来い ウンディーネ!
バロールの町でレイスのイベント後
メルディ
The kind person is leaveing.
親切な人が行っちゃうよ。
風晶霊の空洞
メルディ
レイスがよくわかるー。メルディ達が大晶霊が・・・
That is right. レイスがよくわかるー。メルディ達が大晶霊が・・・
そう。レイスがよくわかるー。メルディ達が大晶霊が・・・
I am certain it will be of use in helping us stop the crisis that faces the world!
世界が直面している危機を止めるのにメルディたちの必要になると確信してるよ!
キール
ウンディーネ!!
COME ON! COME ON! COME ON! ウンディーネ!!
来い! 来い! 来い! ウンディーネ!!
メルディ
セレスティアの
セレスティアの Great master.
セレスティアの 偉大なマスター。
I am sorry
ごめんな
- セレスティア -
岬の砦
メルディ
Here we go!
さあ行こう!
アイメンの町:人物
町民
Did you come from the same place as Wlol?
お前たちはバリルと同郷か?
メルディ
Is Wlol also an Farians?
バリルもインフェリアンなのか?
町民
That is what it was he said.
彼はそうだと言っていた。
I really respected Wlol.
わたしはバリルを本当に尊敬していたんだ。
メルディ
…ふあ〜あ。
And thus the HEREIANS created an eternal, everlasting world. …ふあ〜あ。
そしてセレスティアンは永遠の、終わることのない世界を創造した。…ふあ〜あ。
メルディ(電話)
I am going to bring everyone over there.
あそこを越えてみんなを連れて行くつもり。
That is different.
それは違うよ。
町民
HERE has not had a rules in more than 10 years.
セレスティアには10年以上前から支配者はいない。
The spirit of Valaod dwells within the heart of Hereians.
ネレイドの精神はセレスティアンの心の内に住んでいる。
アイメンの町:記述
[ガレノスの家の男性寝室の写真]
My assistants
私の助手たち
[ガレノスの家の女性寝室の写真]
Klanal Dust
クレーメルダスト
[メルディの日記]
What is it that changed Soxal? Could the cause have something to do with me?
何がシゼルを変えちゃったの? 何か私に原因があるの?
[図書館の掲示板]
No Sleeping!
寝るな!
[図書館の台帳]
When borrowing books, write your name and the title here.
本を借りるときは、ここに貴方の名前とタイトルを書くように。
[図書館の貼り紙]
Quiet Please!
お静かに願います!
[本のタイトル]
The history of HERE
セレスティアの歴史
The Legend of Hoflod
アイフリード伝説
Klanal Engineering for Beginners
初心者用晶霊工学
Eternal Friend Nohkos
永遠の友ミアキス
The Distant World
はるかなる世界
The Prade to Peace
平和への行進
ルイシカの村
ガレノス
Oh! I was just calling.
おぉ! ちょうど今呼んでいたところだ。
メルディ
Well, we have came!
はいな、私たちは到着したよ!
ごめんな。メルディ、なつくって…あ、じゃなくて、なつかしくって、つい
Oh,I am sorry! ごめんな。メルディ、なつくって…あ、じゃなくて、なつかしくって、つい
あ、ごめんな! ごめんな。メルディ、なつくって…あ、じゃなくて、なつかしくって、つい
な!?
な!? He looks very powerful,does not he?
な!? 彼はとても強そうに見えるでしょ?
シゼル(回想シーン)
Are not you cold?
寒くはないか?
メルディ(回想シーン)
Um,yeah.
あ、うん。
[ホールの石碑]
I her by decree my life and serv tude to the great lord Bolohl.
(I hereby decree my life and servitude to the great load Bolohl.)
私はここに人生と隷属を偉大なる君主ビリアルに捧げる事を誓う。
[2階の絵]
Scenery from a far way cou try
(Scenery from a far way country)
遠い国の風景
[2階の絵]
Soul's rele se
(Soul's release)
魂の解放
地晶霊の廃坑
[メモ]
RESPECT THE EARTH KLANAL
地晶霊に感謝せよ
ON STRIKE THIS AREA IS DENGEROUS
このエリア危険スト中
ペイルティの町
[宿屋の寝室の書籍]
Visit to the white Country of Phandalia
ファンダリアの白い故郷の訪問
[武器屋の鎧]
Young Bolohl's favorite suit of armor.
若いビリアルの好む鎧
[武器屋の兜]
A helmet for reinforcing the Alhlh.
エラーラを護る兜
氷晶霊の山
セルシウス
HUMM〜 HUMM〜
ん〜 ん〜(唸り声)
ティンシアの町
[入り口看板]
Earth Klanal Escalator
地晶霊のエスカレーター
[食材屋の掲示板]
Eat a healthy meal to fight life's challenges
生活の挑戦に戦うために健康な食事を摂りましょう
[回転寿司屋看板]
Conveyor Foods
コンベア食物
[ノームの銅像]
Great Ruler of the Earth
偉大なる大地の支配者
[武器屋の剣]
Sword used by Golohn at the battle of Paolt
ペイルティの戦いにてギリアムの使った剣
[石碑]
Welcome to Tesoh
ティンシアへようこそ
[ホテルの看板]
Hotel Tesoh Enjoy a night view worth 1 million gald
ホテルティンシアで100万ガルドの価値ある夜景を満喫
[ホテルの像]
A petrified Mermaid
マーメイドの石像
[シルエシカのアジト]
DO NOT TOUCH!
触れるな!
チャットの小屋
メルディ
When the riddle is solved, the bridge that connects will be made visible.
数字の橋を見出し者、遠征の橋に届かん!!
ジイニの町
[本屋]
Upon confession, it is sworn there are no regrets!
その告白に後悔なきことを誓え!
Nearby friends become tomorrow's enemies.
身近な友は明日の敵になる
The rain hides tears of laughter.
雨は笑いの涙を隠す
The most beautiful letter may contain only untrue words.
最も美しい手紙はただ偽りの言葉のみが含まれる
Cross the channel as if walking over a bridge of sand.
まるで砂の橋を渡るかのように海峡を横切れ
one instant's silence determines the outcome of the fight.
ある瞬間の沈黙が戦いの結果を決定する
- 遠征の橋開通後 -
レグルスの丘地下
[石版?]
Material things are not needed is this world!
この世界に物質など必要ない!
I will destroy it all!!
全て破壊する!!
WMAEKHOMUS...WMAEKHOMUS! VALAOD, forever!!
バテンカイトス...バテンカイトス! ネレイドよ、永遠に!!
- 戻る -